PRKernel

Доставчик на новини в реално време в България, който информира своите читатели за последните български новини, събития, информация, пътувания, България.

Какъв вещерски звук?  Winnipeg Free Press

Какъв вещерски звук? Winnipeg Free Press

Баба Яга е възрастна жена, изоставена където и да отиде с каравана от рошава коса и аура на мистерия. Лицето й се превръща в зловеща, дяволита усмивка Фолклорният персонаж от славянските предания обикновено живее в колиба с кокоши крака насред отдалечени гори в страни като Словения, България или Украйна.

Тя също яде деца.

Марина Стивънсън Кер – поне, както се предполага – не го прави.

Независимо от диетичните разлики, актьорът от Уинипег е натоварен да изиграе титулярния прогресив в комедията на драматурга Кейт Сандлър Ягадо 22 април в Склад на МТЦ. Това е зловещ обрат за 60-годишния Стивънсън Кер, който трябваше да направи сериозно проучване, за да стигне до душата на вещицата.

Роденият в Саскатун Стивънсън Кер изглежда плашещо: тя има големи сини очи и вирнат нос, който прилича на Джони Мичъл, нейният мениджър. Гласът й е спокоен. Но Баба Яга? Тя е нещо съвсем друго: сложна фигура със страхотна сила, която може да използва или за добро, или за зло.

„Бих казал, че е стара като Средновековието. Тя е грозна вещица, която лети с хаванче и пестик“, казва Стивънсън Кер, която живее в къща без крака в Кресентуд и предпочита да ходи пеша, за да работи със силата на своя човек крака.

READ  12 деца - включително близнаци - са сред 45 загинали при катастрофа на български туристически автобус

Дългогодишен обсебен от историите на ужасите и Източна Европа, той играе в пиесата на драматурга Карил Чърчил Луд Форест Пиеса за румънската революция от 1989 г. и най-добрите й български хитове са публикувани в пиеса на Дейвид Едгар ПетдесетницаСтивънсън Кер на практика се лигавеше по сценария на Сандлър, когато режисьорът Ан Ходжис го изпрати на път през февруари 2020 г.

Но ако щеше да играе Яга, заедно с пет други роли, Стивънсън Кер знаеше, че трябва да изглежда автентично.

„Източноевропейците използват наистина пълните си уста, средата на всичко вокално и вербално, за да обвият устните си около езика“, казва тя.

Внезапно, по средата на изречението, нейната вокализация и произношение се променят, което кара нейното R да се сплесква. „В Източна Европа Дай използва всяка част от своя зар. Върха на езика, зъбите на зъбите и устните.“

Анна Тумин, оперна певица, която служи като инструктор по украински език в продукцията, научи Стивънсън Кер на фините разлики между регионалните диалекти, включително между по-стриктното руско и украинско произношение, което има тенденция да бъде по-„напреднало“.

„Едно от най-простите неща, на които ме научихте, е, че на украински почти можете да говорите това, което е написано фонетично. О, правилно, така е о. Няма дифтонги (съчетание от две гласни в една сричка, т.е.: nyet), както казваш. „Украинският е много чист звук, с много фронтална, дентална и зъбна работа.“

Стивънсън Кер е практикуващ имитатор: по време на 30-минутен разговор тя се промъква с български, румънски и селски акценти на Саскачеван, заедно с впечатление от своя ментор Хенри Улф, покойният британски театрален привърженик и творчески спътник на Харолд Пинтър. Тя също така се отдава на стила на покойната теспийка от Уинипег Дорийн Браунстоун, бивша британка и нейния покоен баща.

READ  Соня Йончева - гласът на българската опера от световни сцени

Това вокално разнообразие изисква последователна употреба и обучение. В продължение на месеци Стивънсън-Кер тренира с Тумин и си говореше сама в Яга Диалект, смесица от някои регионални диалекти. „Анна беше чисто злато“, казва тя.

Но един треньор не беше достатъчен. Започнах да се обръщам към непознати за съвет. „Аз съм груб. На практика нападнах жена в GJ Andrews на Academy Road, когато забелязах, че има украински акцент“, спомня си Стивънсън Кер. „Можех да кажа, че тя го смяташе за странно, така че се отдръпнах, защото разбрах, че ставам силен.“

Стивънсън-Кер имаше повече късмет в дамския отдел на The Bay, където срещна жена на име Оксана, докато купуваше пижама. Актрисата почерпи новия си приятел с кафе и накара Оксана да прочете всички реплики, произнесени на английски с украински акцент.